|
Tant que ma
parole est obscure il respire
ses bras plongent dans l'eau glacée
entre les algues vers d'autres proies
glacées comme des lampes dans le jour
Si peu de réalité parvient au vivant
qu 'il fasse violence ou qu'il sème
hardiment sur la pierre et les eaux
le ciel tendu la scansion des marteaux
quelques-uns parmi nous sont entrés intercédant
pour produire de nouveaux nuages
|
|
Zolang mijn
woord duister is ademt het
zijn armen duiken in het ijzige water
tussen de algen op zoek naar andere prooien
ijzig als lampen in het daglicht
Zo weinig werkelijkheid bereikt de levende
of hij nu vermomd of onbezonnen zaait
over de stenen en het water
de gestrekte
hemel de scanderende hamers
enkelen van ons gingen als voorsprekers binnen
als voortbrengers van nieuwe wolken
|